Eh di ikaw naman(3)
조민아@구글-VY
쪽지전송
Views : 7,091
2021-07-24 11:03
질문과답변
1275240569
|
It is usually used as an insult to someone who is performing better than you. A close translation in English would be, "then you do it, if you're so good at it", or "good for you!" but said with a sarcastic tone. It is a phrase frequently associated with smart shaming but can also be used as a form of banter for close friends.
"Natapos ko na assignment ko!" "Eh di ikaw na!"
"I finished my homework already!" "Well, good for you!"
"Natapos ko na assignment ko!" "Eh di ikaw na!"
"I finished my homework already!" "Well, good for you!"
질의 중... 30초 정도 걸려요 ...
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
신풍노호 [쪽지 보내기]
2021-07-24 11:08
No.
1275240572
니똥 굵다
Quezon City
검찰청 대표전화 국번없이 1301
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
자유시간. [쪽지 보내기]
2021-07-24 12:25
No.
1275240604
"너 잘났어 정말!" 뭐 이런 뜻인가요?
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
자유시간. [쪽지 보내기]
2021-07-24 12:30
No.
1275240605
edí: [expression]
* short for "eh, kung hindi"
edi wow: [phrase] sarcastic phrase, usually meaning, "who cares" or "so what" (slang)
* short for "eh, kung hindi"
edi wow: [phrase] sarcastic phrase, usually meaning, "who cares" or "so what" (slang)
@알림 : 코멘트를 작성하시려면 로그인을 하십시오.
No. 0
Page 1
Reminder :
아포스티유 안내
( 37 )
Reminder :
필리핀 맘카페 오픈 안내
( 25 )